Showing results for 
Show  only  | Search instead for 
Did you mean: 
New member
Status: In development

There are many languages in different places of the world. Currently, Firefox Translations doesn't provide succinct languages for people outside of Europe, the US and the UK. Please make sure to add more languages, especially significant ones, before starting to train Firefox Translations' neural networks. You have probably started already, but please make sure to add more languages.

Status changed to: New idea
Community Manager
Community Manager

Thanks for submitting an idea to the Mozilla Connect community! Your idea is now open to votes (aka kudos) and comments.

Status changed to: In development
Community Manager
Community Manager

Hey all,

Exciting news...

This idea was shared with our Product team, and we're happy to report that it is 'In development.' A Product Manager working for Translations will hop in this thread soon to add more context.

Please feel free to keep the conversation going and stay tuned for updated 😃

-The Community Team

Making moves

Please make Japanese top priority.

Making moves

I hope it is better to train traditional Chinese and simplified Chinese separately rather than together, like I currently use Google Translate to translate web pages into traditional Chinese, their translation only results in characters in traditional Chinese, but using words in simplified Chinese. For example, the traditional Chinese word for "USB Flash Drive" should be "USB 隨身碟", but Google will translate it into a simplified Chinese word like "U盤".
I have also used other brands' translation functions, and I think the best experience in traditional Chinese is Apple's own translation function, where the characters and words are familiar traditional Chinese, but sometimes there are some errors.